Litteraturlistor
Här kan du se vilken kurslitteratur som ingår i din utbildning.
Litteraturlistor publiceras senast 1 månad innan kursstart.
Litteraturlista för:
Fastställd 2022-12-07
Den fransktalande världen: Litteratur, kultur och översättning (AFR236)
V3DYU (VT23, 25%, Kväll, Distans, Falun, Omg. 2, ORD)
Litteratur
-
Aronsson, M. (2015). ”Faïza Guène chez les Vikings : quelques réflexions à propos de la traduction suédoise d’un discours argotique et ’beur’". Moderna Språk, 109(1), 30-49.Tidskriftsartikel
-
Bessière, J. (2013). ”Introduction: Spécificités des représentations littéraires de l’hybridité culturelle”. Canadian Review of Comparative Literature / Revue canadienne de littérature comparée, 39(2), 119-124.Tidskriftsartikel
-
Cedergren, M., & Modreanu, S. (2016). "Médiation n’est pas que traduction. Réflexions autour de la réception de la littérature de langue française en traduction dans la presse suédoise et roumaine”. Parallèles, 28(1), 83-100.Tidskriftsartikel
-
Dervin, F. ”Littérature et interculturel”. I F. Dervin (Red.), Impostures interculturelles ( ss. 91-101). Paris: L’Harmattan.Kapitel i bok (antologi)
-
Feze, Y. (2006). ”Langues et interculturalité dans la littérature d’Afrique francophone”. Revue Annales du patrimoine, (6), 17-26.Tidskriftsartikel
-
Guène, F. (2005). Kiffe kiffe demain (Valfri upplaga). Paris: Hachette littératures. ISBN: 2253113751Bok / Antologi
-
Kanga, K. A. (2011). ”Le roman transculturel francophone, un roman des convergences d’écritures”. Rhesis. International Journal of Linguistics, Philology and Literature, 2(2), 5-19.Tidskriftsartikel
-
Kom, A. ”Mongo Beti et la langue française". I Y. Bridel, & et al (Red.), L’Europe et les Francophonies. Langue, littérature, histoire, image ( ss. 175-186). Bruxelles: P.I.E. – Peter Lang.Kapitel i bok (antologi)
-
Leblanc, A. Transcultural Identity as a Personal Myth: The Case of Amélie Nothomb”. I I. Gilsenan Nordin, & et al (Red.), Transcultural Identity Constructions in a Changing World ( ss. 109-122). Frankfurt am Main: Peter Lang.Kapitel i bok (antologi)
-
Lievois, K., & Nahed Noureddine, N. (2018). La traduction des arabismes dans Kiffe kiffe demain de Faïza Guène. Atelier de traduction, (29), 51-69.Tidskriftsartikel
-
Lindberg, Y. (2018). ”L’(im)mobilité de l’œuvre de Melchior Mbonimpa et l’esquive de la world literature”. Revue nordique des études francophones, 1(1), 62-76.Tidskriftsartikel
-
Lindberg, Y. (2016). ”La litterature francophone de l’Afrique subsaharienne en Suède: Les Femmes font place à la honte". Parallèles, 28(1), 64-82.Tidskriftsartikel
-
Nothomb, A. (1999). Stupeur et tremblements : roman (Valfri upplaga). Paris: Albin Michel. ISBN: 9782253150718Bok / Antologi
-
Radulescu, V. "Quelques aspects du métissage dans le roman maghrébin contemporain”. I C. Condei, J. Dufays, & C. Teodorescu (Red.), Métissage culturel. Interculturels et effets de la mondialisation chez les écrivains francophones ( ss. 39-52). Craiova: Editura Universitaria.Kapitel i bok (antologi)
-
Därutöver läses minst 300 sidor skönlitteratur från den fransktalande världen, som väljs i samråd med kursens lärare.Text