Lärandemål
Efter avslutad kurs ska den studerande kunna:
- analysera filmiska adaptioner i förhållande till deras ryska litterära förlagor
- redogöra för filmens och litteraturens skilda berättartekniska förutsättningar
- diskutera samband mellan historisk kontext och adaption av ryska litterära verk
- diskutera ett urval filmatiseringar och deras betydelse i den ryska kulturen samt för receptionen av den ryska kulturen utomlands.
Innehåll
I kursen studeras ett urval filmatiseringar av ryska skönlitterära verk från 1800- och 1900-talet. Därtill diskuteras filmkonstens betydelse för den ryska kulturen. Kursen introducerar adaptionsteori samt adaptionsanalys, varvid de olika mediernas berättartekniska förutsättningar jämförs. Kursen belyser delar av den ryska film- och litteraturhistoriska utvecklingen, med visst fokus på mottagandet av såväl film som litteratur.
Examinationsformer
Den studerande examineras fortlöpande genom bedömning av aktivt deltagande i seminarier, skriftliga inlämningsuppgifter samt en essä.
Arbetsformer
Svenska används som undervisningsspråk. Undervisningen sker i form av obligatoriska seminarier.
Betyg
Som betygsskala används U–VG.
För att få betyget VG på hela kursen krävs VG på modul 1.
Betygsrapportering:
Modul 1: Aktivt deltagande i seminarier - 5 hp
Modul 2: Skriftliga inlämningsuppgifter samt essä - 2,5 hp
Förkunskapskrav
- Grundläggande behörighet