- 文化は教えられるのか? : 「日本文化」に関するコースの課題と取り組み, 2023. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Digital communication in professional contexts : Video meetings in multilingual workplaces in Sweden, 2nd International Conference On Digital Linguistics, University Of Alicante, Spain, May 4-5, 2023 : 2023. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Communicative practices in the multilingual workplace in Sweden : Lay categorisations of languages, 2023. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Takajo’s path to avant-garde haiku, 2023. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Hibogowashakan no nihongo wo baitai to shita terekoraboreeshon ni yoru aidentitii no kouchiku 非母語話者間の日本語を媒体としたテレコラボレーションによるアイデンティティーの構築 : Beikoku to suweeden no daigaku wo tsunaide米国とスウェーデンの大学を繋いで, Hibogowashakan no nihongo wo baitai to shita terekoraboreeshon ni yoru aidentitii no kouchiku 非母語話者間の日本語を媒体としたテレコラボレーションによるアイデンティティーの構築 : 2022. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Identity development in NNS-NNS telecollaboration using Japanese as a lingua franca and the potential of multimodal analysis of intercultural telecollaboration, 2022. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Methodological challenges in multimodal analysis of synchronous digital intercultural communication : The case of Swedish-U.S. online exchanges using Japanese as a lingua franca, 2022. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Scanlation as Teaching Material for Japanese – English Translation, 2022. Konferensbidrag. .
- Translating Somebody Else’s Other(s) : English Translation of Shōjo Manga Occidentalism: The Heart of Thomas, 2022. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- BEYOND REALIA –CULTURAL ASSOCIATIONS IN THE ENGLISH TRANSLATION OF THE NIGHT IS SHORT, WALK ON GIRL BY MORIMI TOMIHIKO, 2022. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Kusligt om den normaliserande glömskan : Yoko Ogawa, De förlorade minnenas ö, 2022. .
- The rage of kitchen haiku, 2022. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- The cultural transfer of the haiku genre as reflected in introductory handbooks, 2022. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- The cultural transfer of the haiku genre as reflected in introductory handbooks, 2022. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Eyelight enhances perceived emotional responses in cinema, Psychology of Aesthetics, Creativity, and the Arts, 2022, Vol. 16, No. 3, 389-399. Artikel : refereegranskat. .
- Re-Imported Literature or Double Domestication : Shizuko’s Daughter by Kyoko Mori, Ingår i: Narratives Crossing Borders, Stockholm University Press, 2021. Kapitel av bok. .
- Shōjo Manga Elements Imported to Contemporary Japanese Literature - A Case Study of Miura Shion, Estudios de Traducción, 2021, Vol. 11, 55-63. Artikel : refereegranskat. .
- Narratives Crossing Borders : The Dynamics of Cultural Interaction, Stockholm University Press, 2021. .
- Charlotte Lindgren samtalar med Mariya Aida Niendorf om grammatikundervisning i Japanska : Inför Grammatikdagen 20 mars 2020, Högskolan Dalarna, 2020. .
- Identity (re)construction and improvement in intercultural competence through synchronous and asynchronous telecollaboration : Connecting Japanese language learners in the United States and Sweden, Ingår i: Technology-supported Learning In and Out of the Japanese Language Classroom, Multilingual Matters, 2019. Kapitel av bok. .
- Tangon huumaa : Musiikki ja tanssi mielenmaisemien siltana, Ingår i: Suomi ja Japani, Edita Publishing Oy, 2019. Kapitel av bok. .
- Finrando to nihon no tango būmu kara kaimamiru ryōkoku kyōtsū no rekishiteki, shakaiteki haikei, Ingår i: Nihon to finrando no deai to tsunagari, Daigaku Kyoiku Shuppan, 2019. Kapitel av bok. .
- The Development of Identity and Intercultural Communicative Competence in NNS-NNS Online Interaction, 2019. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Cross-cultural pragmatics : Challenges and implications of teaching Japanese politeness strategies to learners of L2 Japanese, 2019. Konferensbidrag. .
- Yuge no nakae, hi-nichijō no sekai e (Into the steam, into the dream) : Tsūka girei to shite no finrando no sauna to nihon no furo (The Finnish sauna and the Japanese furo as rite of passage), 2019. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Kaneko Tōta : En röst i dimman, Bokförlaget Tranan, 2019. Bok. .
- Renku Linked Poetry, Ingår i: The Literary Encyclopedia, The Literary Dictionary Company Limited, 2019. Kapitel av bok. .
- Generös och gedigen utgåva av vandraren Bashôs haikudikter, 2019. .
- Modern Haiku, Ingår i: The Literary Encyclopedia, The Literary Dictionary Company Limited, 2019. Kapitel av bok. .
- 複言語環境で育つ子どもたち : スウェーデンの補習校に通った子どもたちへのインタビューより, Ingår i: Kawauso : simmandes i språkströmmen, University of Gothenburg, 2019. Kapitel av bok. .
- Cross-Cultural Analysis of Swedish vs. Japanese Politeness Strategies, 2018. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Cross-cultural analysis of Finnish vs. Japanese politeness strategies, 2018. Konferensbidrag. .
- Fan Activities in Online University Education, Ingår i: Fandom as Classroom Practice, University of Iowa Press, 2018. Kapitel av bok. .
- Language Spoken by Murakami’s Female Personages and Japanese Pseudo-Translation Style, 2018. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- In Defense of Rules or Creative Innovation? : On the Essence of the Topic Spring Rain in Japanese Haiku, Ingår i: International Perspectives on Translation, Education and Innovation in Japanese and Korean Societies, Springer, 2018. Kapitel av bok. .
- Bastu i vått och torrt, 2017. Konferensbidrag. .
- Literature Translation as Re-importation: When the Text Travels Twice Between Cultures, 2017. Konferensbidrag. .
- Andetag i krigets brand : Sô Sakon: Ryggsim mot dödsriket, Föreningen Karavan, 2017. .
- Developing Intercultural Competence and Language Skills Through International Online Collaborative Learning, Ingår i: Cases on Audio-Visual Media in Language Education, IGI Global, 2017. Kapitel av bok. .
- Beikoku to suweeden no nihongo gakushuusha o tsunaida jissen : Aidenthithi o teema ni shita torikumi [Connecting US-Swedish Japanese language learners: Identity as a main theme], Soosharu nettowaakingu apuroochi to nihongo kyoiku kenkyu happyokai houkoku ronshu [Selected conference proceeding: Social networking approach and Japanese language education 2016] : 2017. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Beikoku to sueeden no nihongo gakushusha wo tsunaida jissen : aidentiti wo teemanishita torikumi, : 2016. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Issues on cross-cultural pragmatics : Swedish learners' attitudes regarding the learning of Japanese politeness strategies, Abstracts : 2016. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Finland and Japan : A peek into shared histories through tango's migration, transformation, and assimilation, 2016. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Migration, transformation, and the homecoming of a culture : Tango in Finland and Japan as an example, Migration, transformation, and the homecoming of a culture : 2016. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Transcultural Identity Constructions in a Changing World, Peter Lang Publishing Group, 2016. .
- Introduction: Transcultural Identity Constructions in a Changing World, Ingår i: Transcultural Identity Constructions in a Changing World, Peter Lang Publishing Group, 2016. Kapitel av bok. .
- 日本語オンライン多文化交流会における「対話」を通してのスウェーデン学習者の文化間能力の変容と気づきDevelopment of ‘intercultural competence’ through dialogue during multicultural joint online sessions: a study of swedish learners of japanese, Japanese language education in the global age: connecting with each other グローバル時代の日本語教育―つながる教育とは : 2016. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Fan activities applied to online university education, 2016. Konferensbidrag. .
- Not crossing the boundary : the untranslatable in Japanese-English bilingual literature, Ingår i: Transcultural Identity Constructions in a Changing World, Peter Lang Publishing Group, 2016. Kapitel av bok. .
- Butsuriteki na kyori wo koete - online kouryuukai no igi (Surpassing the Physical Distance - The Purpose of Japanese Online Conversation Project), 2016. Konferensbidrag. .
- Reading Japanese Haikai Poetry : A Study in the Polyphony of Yosa Buson’s Linked Poems, Brill Academic Publishers, 2016. Bok. .
- En 1300-talsförfattare som skriver vad som faller honom in, 2016. .
- The view of shasei in the writings of Kaneko Tōta, 2016. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Is “Sketching” an Alien Influence in Japanese Haiku?, 2016. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- NGL-projekt vid Högskolan Dalarna : 3. Rieko Saito intervjuas av Charlotte Lindgren, Högskolan Dalarna, 2016. .
- Improving intercultural competence through online joint-seminars with university students from the U.S. and Sweden, 2015. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Review Understanding Intercultural Communication (Second Edition) Stella Ting-Toomey and Leeva C. Chung (2012), Equinox Publishing, 2015. .
- Politeness as a part of intercultural competence, Japanese Language Education in Europe, 2015, Vol. 20, 395-396. Artikel : refereegranskat. .
- Intercultural communicative competence : the challenges and implications of teaching Japanese politeness strategies to Swedish learners of Japanese, 2015. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- What do they learn, why do they learn? A study on university students' participation in fan activities, 2015. Konferensbidrag. .
- Svenska barnböcker i Japan, Ingår i: Översättning för en ny generation, Högskolan Dalarna, 2015. Kapitel av bok. .
- 「十帖源氏」スペイン語翻訳における文化的レファレンスの取り扱い(The handling of cultural references in translating Genji in Ten Chapters into Spanish), Kaigai Heian Bungaku Kenkyu Journal, 2015, Vol. 3, 91-98. Artikel. .
- What may be gained from mistranslations of Japanese haiku?, 2015. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Improving Intercultural Competence for the Distance Students in Sweden through Online Joint-Seminars in Japanese with University Students from the United States, Next Generation Learning Conference, March 19–20 2014, Dalarna University, Falun, Sweden : 2014. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- From Buenos Aires to Finland and Japan : The tango's unusual migration, List of Abstracts for Conference Transcultural Identity Constructions in a Changing World, Dalarna University, Sweden, April 2-4, 2014 : 2014. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Fan Culture : The Use of Informal Learning Environments by Dalarna University Language Students, NGL 2014: Next Generation Learning Conference : 2014. Konferensbidrag. .
- Not Crossing the Bounday: What is Untranslatable in Bilingual Literature, 2014. Konferensbidrag. .
- Shasei as an Ecocritical Perspective in Contemporary Haiku, 2014. Konferensbidrag. .
- Pedagogical Methods in Web-Based Language Teaching, Proceedings of the 22nd International Conference on Computers in Education : 2014. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- スウェーデン・韓国・中国・日本をオンラインでつなぐ―複文化能力育成を目指して― : Connecting Sweden, South Korea, China and Japan Through Online Exchanges - to raise learners' pluricultural competence, 2014. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Investigating the use of the verbs ”naru” in Japanese and ”bli” in Swedish through translation, Nordic Association of Japanese and Korean Studies (NAJAKS) : 2013. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Creating an effective environment for development of intercultural competence through online Japanese Language exchanges : How it is done and what it takes, 2013. Konferensbidrag. .
- Internationalization at home: Effectiveneess of online joint-seminars with overseas university students : Results from a pilot study, INTED2013 Proceedings : 2013. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Language education and identity : Discussing identity in the Sweden-U.S. online joint seminars, 2013. Konferensbidrag. .
- Internationalization at home : effectiveness of online joint-seminars with overseas university students - results from a pilot study, 7th International technology, education and development conference (INTED2013) : 2013. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Turn the technique in Visual arts into literature : Dramatic effect in Akutagawa works and the management of tense, 2013. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- The functions of Japanese Sound Symbolic Words in Different Types of Texts and Their Translation, 2013. Konferensbidrag. .
- 文化的レファレンス―マンガを教材とした日本語教育 : Cultural Reference: Manga as Japanese Language Teaching Material, 2013. Konferensbidrag. .
- Defense of rules or creative innovation? : A discussion of the essences of seasonal topics in Japanese haiku, 2013. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Haikai poetry and the Japanese commentary tradition, 2013. Konferensbidrag. .
- Designing an international environment in language teaching, EDULEARN13 : 2013. Konferensbidrag. .
- Designing an international environment in language learning, EDULEARN13 : 2013. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- A Joint Research Project Which Encourages Learning among Non-native Speakers : The Challenge of Web-based Interaction among Students in China, South Korea and Sweden, 2013. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- The subjectivity and Sentence Final Particles in the citation clause : Re-Construct their story in Japanese mass-media, 2012. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- The difference of conceptualization in the Japanese and American occupational meeting - Through examining the pragmatic usage of discourse marker “Oh” and “Att”, 2012. Konferensbidrag. .
- Fan Culture as an Informal Learning Environment : Presentation of a NGL project, NGL 2012 NEXT GENERATION LEARNING CONFERENCE February 21–23, 2012 Falun, Sweden : CONFERENCE PROCEEDINGS : 2012. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Scanlation: Foreign Fans of Japanese Subculture Translating Manga, 2012. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Translating Japanese Onomatopoeia and Mimetic Words in Manga into Spanish and English, Translationswissenschaft : Alte und neue Arten der Translation in Theorie und Praxis : Tagungsband der 1. Internationalen Konferenz TRANSLATA "Translationswissenschaft: gestern - heute - morgen", 12.-14. Mai 2011, Innsbruck = Translation studies: old and new types of translation in theory and practice : proceedings of the 1st International Conference TRANSLATA "Translation & interpreting research : yesterday - today - tomorrow", May 12-14, 2011, Innsbruck : 2012. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Traducir las onomatopeyas y las mímesis de manga : cómo recrear el simbolismo fonético japonés, Puertas a la Lectura, 2012, No. 24, 97-109. Artikel : refereegranskat. .
- Scanlation - What Fan Translators of Manga Learn in the Informal Learning Environment, The Proceedings Book of ISLC 2012 : 2012. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Scanlation - What Fan Translators of Manga Learn in the Informal Learning Environment, The Proceedings Book of ISLC 2012 : 2012. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Suweedengo bogowasha no hatsuwa ni okeru nihongo no on'intekina nagasa no jitsugen ni tsuite, 2012. Konferensbidrag. .
- En bloggare i 900-talets Japan : Sei Shônagon, Kuddboken, Föreningen karavan, 2012. .
- Translating Japanese Manga into French, 2012. Konferensbidrag. .
- The Suitability of E-learning for Teaching Intermediate/Advanced Level Japanese, The Suitability of E-learning for Teaching Intermediate/Advanced Level Japanese : 2012. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- How to make active interactions in Japanese as a second language., International Conference of ICT for Language Learning : 2012. Konferensbidrag. .
- Tokobano manabiwo shiensuru enkakunihongokyouiku towa nanika : sweden dalarna daigaku no jirei kara, 2012. Konferensbidrag. .
- Pedagogical methods in web-based language teaching-mapping, 2012. Konferensbidrag. .
- The compensatory style of Feedback on Japanese Inter Relay Chat, Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics (GURT) 2011 : 2011. Konferensbidrag. .
- The framework to analyze the discourse in Adobe Connect base class- room environment : How the interaction on the web promotes the acquisition of learners, 2011. Konferensbidrag. .
- Atsuko Suga: Vivir en el viaje entre dos mundos, 2011. Konferensbidrag. .
- Translating Japanese Onomatopoeia and Mimetic Words in Manga into Spanish and English, 2011. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Shousetsu oyobi manga ni mirareru nihongo giongo gitaigo no honyaku shuhou no hikaku - eigo oyobi supeingo wo reini (ENG: The comparison of translation techniques of Japanese Onomatopoeias and Mimetic Words - Seeing English and Spanish Languages as Examples), 2011. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Phonetic cues used by Swedish speaking learners in perception of Japanese quantity, Ingår i: Achievements and perspectives in the SLA of speech, Peter Lang Publishing Group, 2011. Kapitel av bok. .
- Nioizuke : reconsidering verse linking in haikai no renga, 2011. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- När dödskallarna fylls av regn, Karavan, 2011, No. 1, 52-57. Artikel. .
- "Där var det, mitt ansikte" : Två haikupoeter från förra seklet på svenska, Karavan, 2011, No. 3, 80-82. Artikel : refereegranskat. .
- Implementation, success and challenges of teaching Japanese online, Japanese language education in Europe : 2011. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Implimentation, success and challenges of teaching Japanese online., The 13th International Conference of EAJS (European Association of Japanese Studies) : 2011. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- The uses of contradictory conjunctions in Japanese and American Corpuses : Context Analysis from three perspectives; semantic, diverted and developed usages, The Pragmatics Society of Japan : 2010. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Translating Japanese Onomatopoeia and Mimetic Words in Manga, Interpreting and Translation Studies: The Journal of the Japan Association for Interpreting and Translation Studies, 2010, No. 10, 161-176. Artikel : refereegranskat. .
- Buson no tsukeairon, Ingår i: Aruzasu nichio¯ chiteki ko¯ryu¯ jigyo¯ nihon kenkyu¯ semina¯ edo ronbunshu¯, Japan Foundation & CEEJA, 2010. Kapitel av bok. .
- Templet som var för vackert : Recension av Yukio Mishimas Den gyllene paviljongens tempel, Föreningen Halva världens litteratur, 2010. .
- Om den lockande utmaningen att övervinna sig själv : Recension av Haruki Murakamis Vad jag pratar om när jag pratar om löpning, Föreningen Halva världens litteratur, 2010. .
- 話者交替と話題転換に関する言語表現 : -場面・性別・メディアが言語表現に与える影響-, Kyushu University, 2009. Doktorsavhandling. .
- Turn-Taking Strategy and Style-Shift in Japanese Women, Proceedings of the 5 th Biennial International Gender and Language Association Conference IGALA 5, held at Victoria University of Wellington, July 2008 : 2009. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Turn-Taking Strategy in Japanese CMC, Studies in Language and Cultures, 2009, Vol. 24, 47-64. Artikel : refereegranskat. .
- La traducción de las onomatopeyas y mímesis japonesas, SENDEBAR, 2009, No. 20, 31-48. Artikel : refereegranskat. .
- Dikter på distans : Recension av Kejsarinnan Michikos Strömdrag, 2009. .
- Topic Closing expression before Topic-Shift : Genre and its influence in formula and function, The 21th meeting of The Japanese association of Sociolinguistic Sciences : 2008. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- When men use feminine sentence final particles : the act of deviating from the classical citation rule in narratives, Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 2008 (GURT 2008) : 2008. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Turn-Taking strategies and style shift by gender difference : Linguistic convention and its obligation, The Japanese association of Sociolinguistic Sciences : 2008. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- How they change topics: Empirical study of “supportive” and “negative” speaking styles in mixed-gender conversation : Arizona Linguistics and Anthropology Symposium, Arizona Linguistics and Anthropology Symposium : 2008. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Feedback as a Topic Changing strategy in Japanese TV Discussions : Issues in Intercultural Communication Volume1 Issue 2, Journal of Intercultural Communication, 2008, Vol. 1, No. 2, 145-158. Artikel : refereegranskat. .
- The function of Feedback and Emcee’s role in Japanese TV discussion program, Social and Cultural Studies, 2008, Vol. 24, 1-11. Artikel : refereegranskat. .
- Translating Japanese Onomatopoeia and Mimetic Words, Ingår i: Translation and Research Project 1, Universitat Rovira i Virgili, 2008. Kapitel av bok. .
- Haikai Poetics : The Theory and Aesthetics of Linked Poetry in the Age of Buson, VDM Verlag, 2008. Bok. .
- Skicklig studie i feghet och förslagenhet : recension av Osamu Dazais Inte längre människa, 2008. .
- Kärlek med förhinder : Recension av Haruki Murakamis Sputnik älskling, 2008. .
- Buson no tsukeairon, The Research Seminar in Japanese Studies about the Edo-period at the CEEJA : 2008. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- The pragmatic usage of contrastive connectives as Turn-Taking strategies in Japanese conversation, Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 2007 (GURT 2007) : 2007. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Feedback as strategy to change Topic and its function in Japanese TV discussion program., The 20th meeting of The Japanese Association of Sociolinguistic Sciences : 2007. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Translation of "Falling" of Fumiko Hayashi with note of the translator, Translation, 2007, Vol. 2, 29-38. Artikel : refereegranskat. .
- Från ett mysterium till ett annat : Recension av Haruki Murakamis Kafka på stranden, 2007. .
- Livet, så som det blev : Recension av Takasues dotters Om mitt liv, 2007. .
- Haikai Poetics : Buson, Kitô and the Interpretation of Renku Poetry, Stockholms universitet, 2006. Doktorsavhandling. .
- En 'giftig kvinnas' upp- och nedgång i 1800-talets Japan : Recension av Gatusångerskan Omatsus äventyr av Hikosaku Kubota, 2006. .
- Investigating the Future of Finnish Congruency : Focus on Possessive Morphology, the Linguistics Society of Japan 132nd general meeting : 2006. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- The Turn-Taking strategy and its function in Japanese conversation : The 3rd meeting in Chubu district of The Society for Teaching Japanese as a Foreign Language, The society for Teaching Japanese as a Foreign Language : 2005. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Examples of Surrealism in Buson’s Hokku, The 11th International Conference of the EAJS : 2005. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Investigating the Future of Finnish Congruency : Focus on Possessive Morphology, Indiana University, 2005. Doktorsavhandling. .
- Matt översättning av legendarisk reseskildring : Recension av Bashos En färd i det inre av landet, 2004. .
- Japansk haiku, världens kortaste diktform, Orientaliska Studier, 2004, No. 114, 53-57. Artikel. .
- Några aspekter av haiku-diktens form, med exempel av Yosa Buson, Orientaliska Studier, 2003, No. 112, 3-24. Artikel : refereegranskat. .
- The theory of the unchanging and the ever-changing in haikai-poetry, The 10th International Conference of the EAJS : 2003. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Numeric Data of Central Eurasia, Eurasian studies yearbook , 2001, Vol. 73. Artikel : refereegranskat. .
- Article Review: Jäppinen, Sanna: “Saamalaiset cityssä” Yliopisto, Eurasian Studies Yearbook, 2001, Vol. 73, 10-11. Artikel : refereegranskat. .
- Into the steam, into the dream : the Finnish sauna as a rite of passage, Indiana University, 2000. Licentiatavhandling. .
- Variation in the Finnish possessive form, The 28th Annual Meeting of the Linguistic Association of the Southwest : 1999. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Belief of sauna spirits among young Finns, The 6th annual Central Eurasian Studies Conference : 1999. Konferensbidrag : refereegranskat. .
- Variation in the Finnish possessive : A new written standard?, 28th annual conference on New Ways of Analyzing Variation (NWAV-28) : 1999. Konferensbidrag : refereegranskat. .
Senast granskad: