Bassnett, S., & Trivedi, H. (1999). Introduction: of colonies, cannibals and vernaculars. I S. Bassnett, & H. Trivedi (Red.), Post-Colonial Translation: Theory and Practice ( ss. 1-18). London & New York: Routledge.
Kapitel i bok (antologi)
Bergthaller, H. (2014). The Canon of East Asian Ecocriticism and the Duplicity of Culture. CLCWeb: Comparative Literature and Culture, 16(6), 2-9. DOI: 10.7771/1481-4374.2544
Tidskriftsartikel
Borges, J. L. (1969). The Ethnographer. I A. Hurley (Red.), Collected Fictions. ( ss. 334-335).
Övrigt:Texten kommer att finnas tillgänglig på Learn.
Kapitel i bok (antologi)
Boschetto-Sandoval, S. M., & Sandoval, C. A. (2016). Conversing with Borges’s “The Ethnographer”: (Un)Veiling an Allegory of Intercultural Hermeneutics. College Literature, 43(3), 570-591. DOI: 10.1353/lit.2016.0036
Tidskriftsartikel
Erll, A. (2011). Traumatic pasts, literary afterlives, and transcultural memory: new directions of literary and media memory studies. Journal of Aesthetics & Culture, 3(1), s. 7186. DOI: 10.3402/jac.v3i0.7186
Gadamer, H. (1959). On the Circle of Understanding. I J. M. Connolly, & T. Keuntner (Red.), Hermeneutics Versus Science? Three German Views. ( ss. 68-78). Notre Dame University Press.
Övrigt:Texten kommer att finnas tillgänglig på Learn.
Kapitel i bok (antologi)
Lefevere, A. (1992). Translation, rewriting, and the manipulation of literary fame. London: Routledge.
Läsanvisning:Kapitel meddelas senare
Bok / Antologi
Małecki, W. (2011). What do thermonuclear bombs have to do with intercultural hermeneutics? (Or on the superiority of Dickens over Heidegger). Human Affairs, 21(4), 393-402. DOI: 10.2478/s13374-011-0039-z
Tidskriftsartikel
Marshall, I. (2009). Walden by Haiku. University of Georgia Press. ISBN: 9780820340654
Övrigt:Valfri utgåva
Bok / Antologi
Mehta, J. L. (1989). Problems of Understanding. Philosophy East and West, 39(1), 3-12. DOI: 10.2307/1398877
Tidskriftsartikel
Milton, J. (2008). The importance of economic factors in translation publication: An example from Brazil. I A. Pym, M. Shlesinger, & D. Simeoni (Red.), Beyond Descriptive Translation Studies: Investigations in homage to Gideon Toury ( ss. 163-174). Amsterdam: John Benjamins Publishing Co.
Kapitel i bok (antologi)
Munday, J. (2012). Introducing translation studies : theories and applications (3 uppl.). London: Routledge.
Pimentel, J. (2013). The Divided Mind: New Perspectives on Colonial Representations in Isabela Figueiredo’s Caderno de Memórias Coloniais. Romance Notes, 53(2), 237-244. DOI: 10.1353/rmc.2013.0022
Tidskriftsartikel
Said, E. W. (2003). Orientalism. London: Penguin.
Läsanvisning:Sidorna 31-92
Bok / Antologi
Varisco, D. M. (2017). Reading Orientalism: Said and the Unsaid. Seattle: University of Washington Press.
Läsanvisning:Sidorna 29-79
Bok / Antologi
Venuti, L. (Red.). (2004). The translation studies reader. New York: Routledge.
Läsanvisning:Kapitel 15 och 16.
Bok / Antologi
Venuti, L. (2008). The translator's invisibility: a history of translation (2 uppl.). London: Routledge.
Läsanvisning:Kapitel meddelas senare.
Bok / Antologi
Waldie, A. (2007). Challenging the Confines: Haiku from the Prison Camps. I A. Merrill (Red.), Coming into Contact: Explorations in Ecocritical Theory and Practice ( ss. 39-57). University of Georgia Press. Hämtad från http://ebookcentral.proquest.com/lib/dalarna/detail.action?docID=3038843.
Kapitel i bok (antologi)
Kompendium (25 sidor) med genusteori [pdf Learn].
Text
Kompendium med två noveller [pdf Learn].
Text
På du.se använder vi kakor (cookies) för att ge dig en bra upplevelse på vår webbplats. Med hjälp av webbanalys kan vi anpassa webbplatsen ytterligare. Genom att surfa vidare godkänner du att vi använder kakor.